언어를 배울 때 어떤 사전을 선택하느냐는 외국어에 어떻게 접근할 것인가에 대한 물음과 같아서 중요하다. 한국어를 모국어로 하는 성인인 경우, 외국어를 한국어로 적절히 옮겨준 사전을 잘 찾아야 한다. 이는 한국어를 통한 세계인식이 외국어를 이해하는 데에 영향을 끼친다는 말이기도 하다. 가끔 프랑스어를 공부한다는 사람들 중에서 프랑스어와 영어의 친밀성을 이야기 하며 불영사전을 들고 공부하는 경우를 보기도 하는데, 영어권 국가에서 나고 자라 자기의 언어세계가 영어로 형성된 사람이라면 모를까, 어리석은 짓이다. 영어와 불어는 그 뿌리가 다른 언어일 뿐만 아니라, 실상 그 문법 체계도 전혀 다르고, 영어식으로 설명하는 것들이 불어에선 전혀 맞지 않는 경우가 허다하기 때문이다. 요컨대 자기가 나고 자란 환경, 자기..